Re: [OPE-L] Dieterich, "El paso al socialismo economico ...."

From: Paul Cockshott (wpc@DCS.GLA.AC.UK)
Date: Wed Mar 28 2007 - 10:22:54 EDT


It is hard enough for me to translate into my own
language, would not dream of trying to translate into any other
language,
but surely Mike is in a better position than anywhere else
to get his book published in Venezuela, I would be surprised if
that was not being done.


-----Original Message-----
From: OPE-L [mailto:OPE-L@SUS.CSUCHICO.EDU] On Behalf Of glevy@PRATT.EDU
Sent: 28 March 2007 13:53
To: OPE-L@SUS.CSUCHICO.EDU
Subject: Re: [OPE-L] Dieterich, "El paso al socialismo economico ...."

> I am working on translating his book 'Socialism of the 21st century',
> If there are any list members who would be willing to help on this
> Please get in touch.


Hi Paul C:

There is also a need for a 'reverse translation' of Mike L's
_Build It Now!_. I.e. there is a need for someone to pick up
the rights to publish in Spanish and other languages other
than English) and do the translations.  Besides Spanish, I think
a Portuguese translation would be timely.  If any of you have an
interest in doing this, please contact Michael at
<mlebowit@sfu.ca>

In solidarity, Jerry


> From: Jurriaan Bendien
> The most surprising thing is that Heinz Dieterich's substantive
economic
> writings are not yet available in English. You would think that
somebody
> who studied with Jurgen Habermas would have a profound understanding
of
> communication and media, and make English translations a priority. And
> you would think that leftwing publishers would commission somebody to
> make English translations. I am keen to find out for instance what he
> thinks the immediate benefit of labour-time accounts would be for
> Venezuela.


This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Sat Mar 31 2007 - 01:00:12 EDT