El leísmo hispano: un análisis basado en roles temáticos

(Click here to read this abstract in English)

Abstract

El 'leísmo' del español está definido como el uso de 'le' en lugar de 'lo' y está supuestamente restringido a un referente masculino singular (Lapesa 1983). También se piensa que es un fenómeno dialectal del norte y centro de España, que se originó por una confusión fonológica durante la Edad Media (Marcos Marín 1978). En este artículo se presenta evidencia que muestra que el uso de un clítico dativo (le/les) para pronominalizar un complemento acusativo humano (lo/la/los/las) no se restringe al masculino singular y tampoco se restringe al uso peninsular. En lugar de ser un fenómeno dialectal, el llamado leísmo español es parte de la alternancia general en español (y en otras lenguas) de dativo y acusativo para marcar un complemento directo (González, 1998). Esta alternancia tiene una explicación sistemática si se ve como una interacción de la animacidad relativa del sujeto y de un complemento directo: Este último tiende a marcarse con dativo en lugar de acusativo cuando es tan alto en la jerarquía de animacidad como el sujeto y especialmente cuando es más alto.

Palabras clave:

leísmo, acusativo, dativo, verbos conjugados como gustar,dativos léxicos, caso, roles temáticos, verbador, verbado.

Referencia bibliográfica:

González, Luis. "El leísmo hispano. Un análisis basado en roles temáticos". Linguística y Literatura 32, 97-114. Universidad de Antioquia, Medellín (Colombia). Diciembre de 1997.

Correspondencia y suscripciones:


Revista Lingüística y Literatura

Universidad de Antioquia
Apartado 1226
Medellín, Colombia, Sur América
Tel: 011-574-210-5915
Email Lingüística y Literatura

 

A Thematic Role Analysis of Spanish Leísmo

Abstract

Spanish 'leísmo' has been defined as the use of 'le' (dative) instead of 'lo' (accusative) and it's presumably restricted to a masculine singular referent (Lapesa 1983). It's also thought that 'leísmo' is a dialectal phenomenon from Northern and Central Spain, originating during the Middle Ages due to a phonological confusion (Marcos Marín 1978). This article discusses evidence to show that the use of a dative clitic (le/les) to pronominalize a human accusative complement (lo/la/los/las) is neither restricted to a masculine singular referent nor is it a peninsular (i.e. Spain) phenomenon of the Spanish language. Rather than being a dialectal phenomenon, the so-called Spanish 'leísmo' is an expression of a more general syntactic alternation in Spanish (and other languages) to mark a direct object with either accusative or dative case (González, 1998). This alternation can be better explained when seen as an interaction of the relative animacy of the subject and the direct object in a sentence: the latter tends to be marked with dative instead of accusative when it's as high in the animacy hierarchy as the subject and particularly when it's higher.

Key Words:

'leísmo', accusative case, dative case, lexical datives, case marking, thematic roles, verber, verbed.

Published in:

González, Luis. "El leísmo hispano. Un análisis basado en roles temáticos". Linguística y Literatura 32, 97-114. Universidad de Antioquia, Medellín (Colombia). Diciembre de 1997.

Home