Spa 319. Errores comunes en las composiciones.
Since
September 2002, you are visitor number
[an error occurred while processing this directive]
-
¿Mayúsculas (capital letters) en los títulos?
No en español, a menos que la palabra sea un sustantivo propio (un
sustantivo que siempre se escribe con mayúscula) o la primera palabra
del título. L0 (Lecc. 0 de
Gramática
para la composición).
-
La nacionalidad, la lengua, los meses, los días
se escriben con minúscula (lower case) en español. El nombre
del país sí se escribe con mayúscula. Raúl es
mexicano porque es de México. Habla español. Su cumpleaños
es el 30 de mayo. Este año será un jueves.
-
Coma antes de y. No es escribe en español
casi nunca (sólo para separar oraciones).
- Los países del cono sur de Latinoamérica son Argentina,
Chile, Uruguay y Paraguay.
-
Generalmente hay coma antes de pero. Sólo
hay coma después de pero cuando lo que le sigue a pero
es una observación parentética. La coma es por la observación
parentética y no por pero. No hay coma antes de pero
cuando lo que le sigue a pero es muy corto, no es una oración
o la oración es corta y el sujeto es igual en ambas oraciones.
-
Recuerden, tanto en inglés como en español,
la coma es una pausa corta. Si necesitan hacer la pausa al hablar,
se necesita la coma en la escritura. Observen que se hace una pausa
al leer esta explicación donde hay las tres comas.
-
-
Todos los invitados se quitaron [sus abrigos] > Todos
los invitados se quitaron el abrigo.
-
-
¿Los altos árboles del parque o los árboles
altos del parque? Depende de si todos los árboles son altos o de
si hay algunos altos y otros no. Véase el módulo
Adjective
Position.
-
-
Un dormitorio es una alcoba (uno de los cuartos en los
cuales hay cama); pero el edificio es la ______________.
-
-
Nos no es la abreviatura de nosotros. Tampoco
es el adjetivo posesivo correspondiente. El adjetivo posesivo de nosotros/nosotras
es __________ (m) y ____________ (f).
-
Nosotros: pronombre de sujeto y objeto de una
preposición (con nosotros, para nosotras, por nosotras, etc.).
-
Nos: pronombre de objeto directo o indirecto
(Nos vieron, nos mandaron una carta).
-
Nuestro(s), nuestra(s): adjetivo posesivo
(nuestro mundo, nuestra historia). También se puede pronominalizar
(convertirse en un pronombre): Ése es el nuestro.
-
Palabras que tienden a acentuarse incorrectamente en español.
Observe estas palabras (correctamente acentuadas):
-
Examen, imagen, joven, origen, virgen, azul...
-
Exámenes, imágenes, jóvenes,
orígenes, vírgenes, azules...
- ¡Observe que las palabras anteriores no tienen acento
escrito en singular! 'Azules' tampoco lo tiene en plural.
-
Además, después, difícil,
fácil, política, también, último,
-
Di, dio, Dios, fe, fue, fui, guion, seis, ti,
ve, vi, vio (sin tilde, porque son monosílabos y hay
sólo una palabra). El número dieciséis
sí tiene tilde porque no es una palabra monosílaba
(de una sola sílaba).
-
Béisbol tiene acento escrito, pero
basquetbol no, pues se pronuncia con acento en la última
sílaba en español y no necesita acento escrito porque
su pronunciación es predecible.
-
Alemanes, canciones, corazones, emociones, razones,
-
Alemán, canción, corazón,
emoción, razón,
- ¡Observe que las palabras anteriores no tienen acento
escrito en plural!
-
-
Cómo vs. como, cuál vs.
cual, dónde vs. donde, porque vs. por qué, qué
vs. que,
-
Aún vs. aun, dé vs. de,
él vs. el, hacía vs. hacia, más vs. mas,
mí vs. mi, sé vs. se, té vs. te, tú
vs. tu,
-
Verbos cuya construcción debe repasar, a menos
que esté seguro(a) de que los está usando bien. Tienen preposición
en una de las dos lenguas o la preposición es distinta. El complemento
del verbo es un infinitivo (quiero cantar) o es un gerundio (sigo cantando).
- Sin preposición en español:
- Preposición distinta en español:
- Verbo + a:
- Verbos de movimiento:acercarse a, acudir a, asistir a,
ayudar a, entrar a, ir a, llegar a, salir a, venir a, volver a,
- Verbos de comienzo: arrancar (a), comenzar a, empezar
a, largarse a, ponerse a,
- Otros: ayudar a, enseñar a,
- Verbo + de:
- Verbos de terminación: acabar de, dejar de, parar de,
terminar de,
- Abusar de, depender de, quejarse de, tratar de,
- Verbo + en: convertir(se) en, entrar en, transformar(se)
en,
- Verbo + -ndo: continuar, ir, seguir, venir,
- Otros: deber, detestar, gustar, hacer, hacerse, llegar a ser,
necesitar, odiar (detestar es el mejor equivalente en español de
"to hate"), volverse,
-
Verbos cuyo significado puede ser distinto en las
dos lenguas, a pesar de que también comparten mucho del significado
principal (core meaning):
- Hacer, pedir, poder, preguntar, tener, tomar
-
Algunos de estos verbos se encuentran en la Clínica
de la escritura. Los otros se irán agregando.
-
Palabras que suelen escribirse con un error de ortografía
en español. Las siguientes palabras están escritas correctamente:
-
Apropiado, ciudad, conexiones, consecuencia, cuidado,
diferente, frecuencia, ocurrió, puntuación, quinientos,
responsabilidad, treinta, veinte, veintiún.
-
No olvide escribirles la <ñ> a las palabras
que la tengan:
-
Año, cariño, dueño, España,
riña, sueño...
-
No olvide 'double check' los pares problemáticos
más comunes en español:
-
Finalmente, no olvide las palabras cuyo género
es difícil de predecir mirando la terminación. Observe:
-
El problema, el sistema, el tema, el drama, el planeta,
el pentagrama, el crucigrama, el cablegrama.
-
La mano, la moto, la foto, la parte.
-
Sustantivos femeninos que requieren un artículo
singular masculino porque empiezan con a acentuada (aunque no
necesariamente con tilde) o que toman el artículo masculino en
singular, pero el femenino en plural: