Español 322/622: Fonología española

La pronunciación del español y variación dialectal

Dr. Whitley 531 Greene Hall, tel. (336) 758-5362

correo-e whitley@wfu.edu, URL http://www.wfu.edu/~whitley

This is a generic syllabus to give you an idea of the course, without dates. The course is given every other fall.

 

Libros de texto y referencia

Requeridos:

Traiga ambos libros a cada sesión de clase.

 

Opcional:

Libros de referencia

Para el curso, los siguientes libros están reservados en la biblioteca:

Quilis y Fernández: Curso de fonética y fonología españolas (PC4131.Q5)

Stockwell y Bowen: The Sounds of English and Spanish (PC4135.S75)

Barrutia y Terrell: Fonética y fonología españolas (PC4137.B28)

Bull: Spanish for Teachers (PC4129.E5.B84)

Whitley: Spanish/English Contrasts (PC4099.W45)

Ladefoged: A Course in Phonetics (P221.L2)

Rivers: Teaching Spanish: A Practical Guide (PC4065.R58)

Stevick: Memory, Meaning, and Method (P53.S84)

En los dos últimos (Rivers, Stevick) hay lecturas requeridas al final del curso. Los demás están reservados para referencia: se puede consultar con ellos (y ni hablar de una abundancia de otros artículos sobre la fonética en las revistas profesionales) para más información. (Véase la bibliografía al final del libro de Teschner.)

Objetivos

1.Comprender los problemas fonéticos y ortográficos de los no nativos al hablar y oír español.

2.Aprender a predecir y remediar problemas articulatorios.

3.Mejorar la pronunciación y entrenar el oído para discriminar sonidos distintos.

4.Reconocer los principales rasgos dialectales en el mundo hispánico.

Esta clase tiene fines prácticos para el estudiante, lingüísticos en tanto que se estudian los fundamentos de la ciencia del lenguaje y pedagógicos en la formación profesional de los maestros (de acuerdo con la Lista de Competencias del Estado de Carolina del Norte).

La materia y los objetivos son iguales para estudiantes de pregrado (322) y los de posgrado (622), pero para estos los proyectos de investigación son un poco más exigentes (véase abajo, “Exámenes y deberes”).

Requisitos

Necesario: un dominio suficiente sobre el español al nivel avanzado, con una boca y oídos funcionales. La materia incluirá muchos términos técnicos; si éstos ocasionan problemas, no deje de pedir explicación.

Plan del curso

A continuación se indican los temas que tratamos cada día y la materia que preparar de antemano, especialmente en Camino oral (CO), el Suplemento (Sup) y Quilis y Fernández (QF). Las tareas que entregar se señalarán en clase.

orientación e introducción general

Sup (3-7, 9-10) conceptos fundamentales de la descripción y la transcripción del sonido

Cap.1 + Sup (12-17): ortografía

Cap. 2 + Sup (17-18): problemas ortográficos

Cap. 3 (33-40) + Sup (19-23): sílaba; pronunciación de grupos consonánticos

Cap. 3 (40-61) + Sup (24-27: acentuación (recomendado: QF cap. 14)

Cap. 4 (63-68) + Sup (30-34): el “aparato fonador”: la articulación. (recomendado: QF cap. 2)

Cap. 4 (68-72) + Sup (36-38): las vocales

Cap. 4 (ídem): vocales (recomendado: QF cap. V)

Cap. 4 (73-81) + Sup (repase 31, 33-34): las consonantes – un primer paso

Cap. 4 (82-85) + Sup (45-46, 48-49): las deslizadas (semivocales) y diptongos (recomendado: QF cap. 6)

repaso para el examen

primer examen

Cap. 5 (87-94) + Sup (50-51): la fonología y los procesos fonológicos (recomendado: QF cap. 1)

Cap. 5 (94-99) + Sup (52-55): las consonantes: las oclusivas y fricativas: /p t k b d g/ (recomendado: QF cap. 7)

Cap. 5 (99-100) + Sup (57-59): las nasales y /s/ (recomendado: QF cap. 10)

Cap. 5 + Sup (60-63 ): otras fricativas (recomendado: QF cap. 8)

Cap. 5 (100-110) + Sup (64-65): otras fricativas

Cap. 7 (152-161) + Sup (67-70, 73): las líquidas /l r/ (recomendado: QF cap. 11)

fonética acústica:Sup (74-78). (recomendado: QF cap. 4)

fonética acústica: el espectrógrafo (ídem)

Cap. 6 (113-118) + Sup (79-81): la sinéresis y la sinalefa

Cap. 6 (118-121) + Sup (83-84): el ritmo de las lenguas

Cap. 6 (122-130) + Sup (91-96): la entonación o “línea melódica” (recomendado: QF cap. 15)

Cap. 6: la entonación: ídem

Cap. 7 (131-151): contrastes con el inglés: cómo mejorar su propia pronunciación...

Cap. 7 (151-179): contrastes con el inglés: cómo mejorar...

repaso

segundo examen

Cap. 8 (180-202) + Sup (99-105): procesos generales y sociodialectales

Cap. 8 (203-210) + Sup (105=110): procesos generales y sociodialectales

Cap. 8 (211-226) + Sup (110-115): procesos generales y sociodialectales

Sup (116-121): los procesos más importantes del inglés y su interferencia: 

Sup (122-127): la morfo(fo)nología: la fonología en la gramática

Sup (128-132): el análisis contrastivo y el análisis de errores

Sup (132-139)+ Rivers: la enseñanza y su metodología: el factor pedagógico

Stevick: la aptitud y la actitud: el factor psicológico

un ejemplo de análisis de un espécimen. Fecha límite para entregar "Evaluación de un libro de texto".

práctica general.

repaso general; Fecha límite para entregar "Análisis de un estudiante".

tercer examen (final)Fecha límite para el proyecto especial de 622

Recursos: laboratorio, etc.

Además de las sesiones regulares, hay que practicar fuera de clase. Hay muchos recursos posibles:

1. Los CD que acompañan el libro de Teschner. Úselos con frecuencia, haciendo todos los ejercicios grabados del libro (van indicados en el libro con una gráfica de audífonos) sin que el profesor lo avise de cada uno.

2. Si ha conseguido también el libro de Quilis y Fernández, podrá utilizar sus ejercicios también. Hice que una estudiante de España los grabara, los digitalicé y ahora los puede escuchar en su computadora: acceda a la dirección siguientey luego elija uno de los ejercicios indicados para "Spa. 322":

http://lrc/

Escúchelos siguiendo su libro de texto, tratando de imitar bien no sólo los sonidos sino también la entonación, el ritmo y el enlace de las palabras.

3. En el laboratorio (segundo piso) tenemos un programa Spanish Pronunciation Tutor en CD-ROM que podrá ser útil.

4. En mi página de la Web (véase URL al comienzo de este sílabo), haga clic en el botón Selected websites para una lista de sitios interestantes en fonética y lingüística.

5. Pero la práctica más importante siempre consiste en aplicar a la comunicación personal lo que vamos aprendiendo diariamente. No es difícil encontrar contactos españoles: estudiantes hispanos, nuestro Club Hispano/Mesa Hispana o Cine Club, la radio a onda corta, la radio en la Web (http://www.real.com/tuner), programas de tele (Canal Univisión), etc. Aproveche Ud. cada oportunidad para oír y hablar español, aplicando lo que ha aprendido.

Cuando Ud. necesite más atención individual con la materia, siga a mi despacho (531 Greene), porque estoy dispuesto a ayudarle con todos sus problemas relacionados a la lengua.

Estructura de este curso

Durante las sesiones de clase, nos reunimos para practicar la materia indicada en el Plan. Es indispensable asistir regularmente y prepararse para cada sesión (a) estudiando la nueva materia asignada y (b) repasando también la materia anterior. A fin de asegurar la preparación sistemática, al principio de cada sesión (a partir de la tercera) se dará una breve prueba, la evaluación diaria; luego, comentaremos sobre la materia y la aplicaremos en ejercicios.

Examinaciones y deberes

1. Las evaluaciones diarias

La evaluación diaria consiste en 3 a 5 preguntas breves sobre los puntos más importantes de la nueva materia asignada para el día y/o la materia previa (pero no sobre lecturas “recomendadas”). La nota es sencilla, el número de respuestas correctas más un punto por quedarse en clase toda la sesión, así que si Ud. acierta con 3 de 4 preguntas (y no sale temprano), gana 4 puntos.Si se pierde una evaluación diaria por faltar a clase o llegar tarde, recibirá un Ø (cero) en esta prueba. Al final del curso, el profesor le sumará el total de puntos diarios (4+5+1½+Æ+3+4...) y lo comparará con el promedio de la clase para convertirlo en una nota (A, B, C...).

2. Ejercicios/tareas

Hacemos varios ejercicios en clase como grupo y siempre supongo que todos han hecho los ejercicios del CD-ROM sin avisos adicionales. Pero otros ejercicios de análisis y aplicación se asignarán como tareas escritas que deben entregarse a tiempo. Si Ud. la entrega tarde (= después de las 17:00 del día indicado), bajaré la nota porque ha podido dedicarle más tiempo que los otros miembros de la clase.

3. Exámenes

Habrá tres exámenes como quedan indicados en el PLAN DEL CURSO. En la sesión que precede a cada uno, se.recibirá una guía de estudios con ejemplos. En una asignatura como la Fonología, los exámenes tendrán componentes auditivos y orales además de preguntas escritas. Si Ud. no puede asistir al día del examen, tiene que informarme del motivo antes de la hora del examen. Luego, hará el examen tan pronto como pueda volver a clase. De lo contrario, no se permite ningún examen suplementario (compensativo).

4. Proyectos

Para las fechas señaladas en el PLAN, hay que entregar dos informes escritos que se describen a continuación.

(a) Evaluación de un libro de texto

Examine Ud. algún libro de texto para estudiantes elementales del español. Evalúe críticamente su tratamiento (alcance, calidad, precisión...) de los aspectos de pronunciación, utilizando la información de este curso. (Vamos a ver listas de verificación o 'checklists' en el Suplemento que se pueden usar como base.) ¡Ojo! En algunos libros las secciones de pronunciación se encuentran en su Cuaderno de Laboratorio.

(b) Análisis de un estudiante

Obtenga una muestra del español de un estudiante anglohablante, grabando su actuación en (al menos) tres actividades distintas como muestras de tres estilos de hablar: 

Luego, escuche la grabación detenidamente y analice su pronunciación segun la información de este curso, señalando tanto los aciertos (éxitos) como las deficiencias (problemas) del estudiante. Compare su actuación en las tres actividades y comente las diferencias. La calidad del proyecto dependerá del ámbito, de los detalles de su observación e interpretación y de su aplicación exitosa de la materia del curso.
5. Proyecto adicional para estudiantes graduados
Además de los proyectos anteriores, los estudiantes que estudian la materia al nivel posgrado (para el 622) deberán escoger un par de artículos (aprobados por el profesor) sobre temas avanzados en la fonología del español y luego escribir un resumen crítico. Este informe se entregará al final del curso (con el examen, a más tardar).
Evaluación

Su nota final se calculará según el esquema siguiente:

20% = ejercicios, tareas escritas, participación en clase

20% = puntos de las evaluaciones diarias

20% = los dos (o tres, para el 622) proyectos escritos

20% = el promedio de los exámenes I y II (10% cada uno)

20% = examen final.

Escala: 93–100=A, 90–92 = A-, 88–89=B+, 83–87=B, 80–82=B-, 78–79=C+, 73–77=C, 70–72=C-, 68–69=D+, 63–67=D, 60–62=D-, <60=F.

Consejos y avisos generales

1. En esta clase (como en las demás de la universidad) acatamos el Honor System. Es bueno estudiar juntos, pero en todos los trabajos que se entregan como parte de la nota (tareas escritas, proyectos, exámenes, etc.), no se debe colaborar ni recibir ayuda (ni humana ni mecánica) excepto del profesor. A menos que el profesor permita lo contrario, se considerará cualquier indicio de colaboración, ayuda prohibida o de plagio en el trabajo escritocomo deshonradez académica, porque el propósito es comprobar la habilidad individual de cada estudiante.

2. En cada tarea o proyecto escrito, identifique claramente su nombre y la tarea, y si tiene dos o más páginas, siempre use grapadora.

3. La Fonología es un curso de lingüística, no de literatura o gramática. No hay largas lecturas, composiciones ni tareas sobre formas , pero sí hay mucha materia muy técnica que aplicamos al análisis y al perfeccionamiento de la pronunciación. Y a diferencia de ciertos otros cursos, no es posible aplazar el estudio a una sesión intensiva de “cramming” antes de un examen; para salir bien, es necesario comprender los principios a cada paso, mantenerse al tanto de la materia, aplicarla y practicarla de continuo en los ejercicios y en su propia pronunciación, repasar diligentemente y consultarme en mi despacho para ayuda individual cuando haya problemas.

4. Si tiene una pregunta, hágala sin titubeos; como dice el refrán, “quien pregunta no yerra” y es probable que los demás miembros de la clase quieran la misma información. Pero el curso siempre se imparte en español, así que si tiene una pregunta que prefiera hacer en inglés, hágmela despúes de clase o en mi despacho. Si Ud. mismo no me la puede traer, pídale a un amigo que lo haga.

5. Puesto que yo tengo que pagar mis cartuchos de impresora, no se acepta tarea por correo-e.

6. Con el examen final, el curso queda concluido y no se aceptará otro trabajos para el curso sin petición oficial de una nota de "I".

7. Los profesores de español del Departamento de Lenguas Románicas han coincidido en que los estudiantes avanzados deben continuar demostrando en su trabajo un dominio sobre los puntos fundamentales de la lengua, especialmente en lo siguiente:

·tiempos presente, imperfecto, pretérito y futuro del indicativo

·distinción del subjuntivo e indicativo, especialmente en cláusulas con que

·concordancia ('agreement')

·precisión de pronombres (incluidos los reflexivos)

·evitar el "Spanglish"

Para obras de referencia, el profesorado también recomienda los recursos siguientes (todos deben estar disponibles en la librería de WFU). Pongo un asterisco junto a los que yo considero más útiles.

diccionarios en rústica ('paperback')

*E. Williams: Bantam New College Spanish & English Dictionary

University of Chicago: Spanish Dictionary (Pocket Books)

diccionarios de consulta general (más completos)

American Heritage Spanish Dictionary

*Oxford Spanish Dictionary

gramática

*Butt & Benjamin: A New Reference Grammar of Spanish, E. Arnold Books.

El uso de computadoras (ordenadores) en esta clase

Las tareas pueden escribirse a mano, pero el trabajo siempre parece mejor cuando está mecanografiado y los proyectos tienen que mecanografiarse con computadora. Aquí se le ofrece una breve orientación a lo que Ud. tal vez no haya aprendido en su taller ('workshop') general. Acceda a mi página de Web,

http://www.wfu.edu/~whitley/

y pulse los tres botones siguientes:

(1)Foreign symbols para leer instrucciones sobre cómo conseguir las letras especiales del español (é, É, ñ, Ñ,¿, ü...), del francés, del alemán, etc. También encontrará un vínculo (‘link’) al SIL, un sitio que da gratis un ‘font’ (fuente de tipos) del Alfabeto Fonético Internacional que va a necesitar para este curso. Descargue e instale en su computadora al menos el font “SILDoulos IPA”; luego, venga a mi despacho y le daré una tabla que explica dónde se encuentra cada símbolo fonético en el teclado. (Si no sabe cómo descargar e instalar un nuevo font, consúlteme a mí.)

(2) Writing papers para estudiar consejos especiales sobre la manera de escribir de la lengua y otras expectativas del profesor.


 
 

Haga clic aquí para regresar a la página de Whitley.