Re the citation from the _Results ..._ that was last noted in [5181]. Although Chris Arthur's article in _Capital & Class_ had a quotation (from the Penguin 1976 edition of Volume 1 which included a translation of "Results of the Immediate Process of Production") which read: "Thus capital [is] *productive* (p. 26), in the source cited (the Penguin ed., p. 1056), it was actually: "Thus capital appears *productive*. This was not, a typo. In fact, in a footnote (#9, p. 36), Chris explains: "Note the mistranslation: 'appears' should be 'is' as in Marx, 1994a: 459 [_Collected Works_, Volume 34, JL]. (I concede other cases of 'appears' in this translation of *Results...* are genuine.) Marx first arrived at this formula in the 1861-63 manuscript; see Marx 1994a: 128; the whole section (121-29) is very instructive". So, evidently there is a difference in translation between the Penguin/Vintage edition and the _CW_, 34, translation. Does anyone have the original German? If so, do you think 'appears' or 'is' is the better translation? In solidarity, Jerry
This archive was generated by hypermail 2b30 : Mon Apr 02 2001 - 09:57:29 EDT